Đôi lời…

Những phân đoạn được dịch và post ở đây, chỉ mang tính chất cá nhân, phi thương mại, dành cho những người cùng chung một tình yêu, cùng thấu một lý tưởng.

Tiểu nữ tài hèn sức mọn, thiết nghĩ văn dốt võ dát khó bằng nhiều nhân sĩ đồng đạo xung quanh, khó mà vừa lòng đẹp ý người đến người đi bốn phương tám hướng, nếu tiếp đãi có điều thất thố mong được bỏ quá cho. Tệ xá chỉ đón chào những người muốn tới chứ không níu kéo người đi.

Nữa là, như đã nói ở trên, văn tiểu nữ thuộc loại kém cỏi, câu văn chữ nghĩa không được trau chuốt, hiểu biết hán tự cũng chỉ gói gọn trong số đếm từ một đến mười, thậm chí bút lông còn không biết dùng, chỉ có thể hí hoáy được chữ Nhân bằng bút bi bút mực.

Bằng hữu nếu có nhã ý vui lòng thông cảm và chiếu cố cho tiểu nữ.

Thân ái,

Đài lạc <3

Vui lòng không đem những bản dịch từ wordpress này post sang những nơi khác.

Bản dịch có thể dùng để share free trên mạng, nhưng không được buôn bán hay dùng với mục đích thương mại.

Đài Lạc

Tra cứu các chương đã được dịch trong wp này vui lòng quá bộ sang mục lục từng truyện để biết đường đi lối bước.

Advertisements

116 thoughts on “Đôi lời…

    • ^^~ tiểu nữ hiện thời có chút ngần ngại đặt tên mình tại đây.
      Thiết nghĩ khứ tỷ có thể thấy địa chỉ email trong comment của muội tại gia trang ^^~ từ ấy cắt đi đoạn đà hữu (yahoo.com) đó chính là tên muội~
      Mong sớm được tâm tình <3

  1. Thật là xúc động…bản thân cũng không nói được thêm lời nào…

    Nếu bạn cần beta reader, mình nghĩ mình cũng có thể bỏ tài mọn ra giúp sức. Dù rằng văn chương cũng có hạn, nhưng sẽ nhiệt tình giúp sức, mong có thể hoàn thành các phân đoạn một cách tốt nhất.

    Hiện tại ở WS chỉ được post đến chương 16 thôi, nên nếu có thể mong bạn có thể dịch thêm chương 17 cho đủ trọn bộ.

    Mạn phép xin yahoo của bạn (tớ tìm vi vu mãi vẫn chẳng thấy cái yahoo của bạn đâu cả).

    Đa tạ, đa tạ rất rất nhiều :-*

  2. May ma co ban, that tot qua, co fic de doc rui hehe Mong ban co gang dich tiep tuc cho het. Minh cung phai la nguoi doi hoi cao, soi ky tung chut mot, co fic doc it nhat hiu dc cau chuyen la tot lam rui. Cam on ban nhiu ^^ Ah, mong ban dich ca chap 17 nua nhe :D

  3. Trời ơi, đang tiếc hùi hụi vì không được đọc tiếp Phượng vu…. May có một người bạn đã cho mình đường link. Cảm ơn bạn vô cùng vì đã dịch tiếp. Cảm ơn Băng Nhi đã cho mình đường link.

  4. Cám ơn bạn nhiều nhiều lắm! Không thể diễn tả được là mừng thế nào khi được đọc tiếp PVCT đâu! Mình đã đọc thử những chap bạn dịch, lối dịch rất được và dễ hiểu, dù theo bạn nói là không có beta. Bạn bỏ công sức ra dịch tiếp cho những con người không được bình tâm như mình, thật cám ơn bạn không hết!

  5. hề, cuối cùng đã lần mò đc vào đến đây rồi. cảm ơn bạn vì đã dịch tiếp bộ này. tớ, như các bạn ở đây, cũng chỉ có mong muốn “nhỏ nhoi” là hi vọng bạn giữ vững tiến độ, ko ngưng dịch giữa chừng là đc ^^. bản thân tớ chả bao h tham gia vào những cuộc “tranh luận có tính chất gay gắt” trên các diễn đàn, và đã ủng hộ ai thì sẽ ủng hộ đến cùng, cho nên bạn chắc chắn luôn có tớ bám gót rồi kekeke
    đọc phía trên thì thấy bạn đang học kế toán hử? chuyên ngành luôn đúng ko? tớ cũng học kế toán đây. coi như chúng mình có thêm 1 điểm chung khá lớn rồi. nếu có thể, bạn cho mình xin cái nick yahoo để tiện bề contact ^^

  6. Bạn ơi bạn có thể vui lòng send mình bản dịch từ ch1 tới ch17 ko? Mình đã xem qua 1 lần ở VNfiction đột nhiên bây giờ quay lại thì mất hết. Bây giờ thì mới biết Tiểu Nguyệt ko post nữa. email mình ở trên, cám ơn bạn nhiều lắm

  7. bạn đài lạc, mình êu bạn tha thiết, ta nói phận fan gơ tài hèn sức mọn một chữ trung bẻ đôi không biết, mà có gắng mấy củng hông tài nào đọc đc bản dịch của anh QuickTranlator, vớ đc blog này của bạn thiệt là mừng hết sức lớn xD. hồi đó còn say sưa check vnfiction để nhăm nhe ăn phở hông giả tiền mấy fic đam mỹ ở bển, mà đùng cái mấy bợn dịch giả yêu dấu drop hàng loạt làm tim mình tan nát, hên là còn bạn đây. *kisu thắm thiết*

  8. Mình chỉ kịp nói cảm ơn bạn vì đã dịch tiếp thôi. Tới h mới biết Tiểu Nguyệt đã gỡ PVCT xuống là bạn dịch tiếp. Bản dịch của bạn, mình xin được đọc và comment sau.

    By the way, bạn (cũng) học kế tóan :D?

  9. Đầu tiên là cám ơn Đài Lạc đã hen. Hổm giờ ngồi nghếch mỏ đợi chờ PVCT mà hoài không thấy Tiểu Nguyệt update, sau đó mới vỡ lẽ là Tiểu Nguyệt đã gỡ bản dịch rồi T__T Tiếp đến là ngừi yêu ném cho cái link dẫn đến wordpress của Đài Lạc, thiệt là mừng hét lớn quá đi X)
    Bản thân tớ tiếng mẹ đẻ nói còn chưa xong nên những chuyện tranh cãi hoàn toàn không có hứng thú và phần lớn ngôn ngữ quá cao siêu nên cũng chả hiểu nốt. Có điều dù là nhờ QT dịch, công biên tập của biên dịch viên vẫn lớn vô cùng. Tin tớ đi, tớ đã ngồi ôm bản dịch của anh CCP rồi, đọc hiểu gì chết liền. Nên cảm ơn Đài Lạc vô cùng vì đã quyết định tiếp tục làm nốt PVCT.
    Pardon my crappy VNese please T_T

  10. Bạn đúng là cứu tinh của fan PVCT,thời đại loạn lạc mà vẫn tồn tại một người biết vì đại nghĩa như bạn thật wá hiếm wá hiếm.Cám ơn nhìu nhìu lắm.A`,bạn dịch lại thông wa QT mà chất lượng rất khá đấy,bản dịch cũng mượt,hâyhy*cái nì ko fải nịnh đầm nhớ* ^.^

  11. Lên WS hoài mà ko thấy update giờ nghe pạn giới thiệu lên wp của Đài Lạc, thiệt là quá tốt ràu XD !

    Ở Vn mình mún đọc đam mỹ hoàn toàn dựa vào lòng tốt + chăm chỉ của các pạn translator chứ ko dc cầm cả quyển tự coi như ng ta bên kia [TQ] vì thế mà trăm phần lúc nào cũng lo nơm nớm bạn trans ko dịch nữa ; ___ ;

    Thật là thống khổ ~

    Mog rằng pạn Đài Lạc dù [đã nói ] văn kém nhưng xin tiến đến cùng cho a e đồng bào dc …đọc ké XD

    thax

  12. Bạn thân mến, cái multiupload k hiểu sao mình k down được, vnfiction thì bị xóa mất rồi :(( Có thể cho mình xin link khác được không? :((
    Xin lỗi đã làm phiền và cảm ơn bạn rất nhiều :((

  13. Xin chào, mình tên là Trang, mình hi vọng có thể fic Phương Vũ Cửu Thiên mà bạn dịch lên trang http://codason.wordpress.com, trong chuyên mục Fiction.
    Bạn yên tâm rằng mình sẽ để tên tác giả đầy đủ và giữ nguyên các thông tin trong bản gốc. Có thể thay đổi một chút trong các trình bày nhưng bạn có thể xem lại nó tại trang mình vừa đưa link, có điều gì mà bạn cảm thấy cần thiết muốn yêu cầu được sửa đổi thì có thể pm cho mình hoặc nick chat tinhyeutrangbe.
    Hi vọng bạn sẽ đồng ý :D
    Chân thành cảm ơn.

  14. hê hê

    hê hê

    hê hê

    ;;)

    tiếng trung của ta cũng gà như muội, nhưng bằng hữu ta đại gia tiếng trung này, có cần ta giúp hai người nên duyên để muội đá bay Rei sở khanh k? ;))

  15. vì tình yêu cuồng nhiệt với Đam mỹ của ta, ta làm một tràng pháo cổ động tinh thần muội

    *tùng tùng*

    *xèng xèng*

    cố lên nàng sư tử Hà Đông của Rei sở khanh, nàng dừng lại ta sẽ không dung tình mà đi khai nghĩa cái tên của nàng ra :))

    p/s: Lu lão đại nói với ta ấy, có j hãy thịt lão =))

  16. tại hạ thấy rất hay, mong tiền bối chỉ giáo cho. Có thể cho tại hạ biết kết thúc của 2 bộ truyện này được không?

  17. Trước tiên xin gửi tới Đài Lạc lời cảm ơn thắm thiết nhất còn lý do thì ai cũng biết, mình vốn ăn nói không lưu loát nên ko thể nói gì hơn *hun hun, ôm ôm* ^_^
    Tự dưng vào đề nghị thế này cũng kỳ nhưng bạn có thể tiếp tục up những chương tiếp theo của PVCT để download về được không? Kỳ thực mình không đọc onlien được nên mình muốn xin bạn mang về ngâm thưởng thức dần đó mà. Mình tuyệt đối không hề có ý định post trộm lên các diễn đàn nào và cũng không có phán tán lung tung. Mình chỉ để đọc cho tiện và thoải mái khi rảnh rỗi thôi. Mình mới biết đến Đam mỹ 1 thời gian ngắn và PVCT mới đọc đến chương 16. Nhưng đọc thích lắm. Cảm ơn bạn rất nhiều. Đây là nick YM của mình: smilehd. Cho mình add nick bạn được không?

    • :’D~ Về chuyện này mình sẽ suy nghĩ kỹ hơn nha
      :’D~ Nhưng mình nghĩ chuyện ấy cũng là ý kiến hay a~~
      *duy chỉ co điều mình không lưu lại bất cứ một bản word nào trong máy cả…………….*

  18. Cảm ơn Đài Lạc!!!*hun hun ôm ôm*
    Mình có thể chờ được mà, trong thời gian đó thì mình đọc online không sao hết (nhưng chắc lết chết mất *_*). Nghe nói PVCT đang đến tập 26 rồi, dài quá mong bạn cứ tiếp tục dịch nha. Không thì….chết mất. Hay chết đi được.

  19. ss Đài lạc ơi làm ơn chỉ cho em cách tạo mục lục như của ss với lại làm sao để nó ko hiện nguyên cả cái bài viết của mình ra mà chỉ là phần tóm tắt thôi ạ ss giúp em với nhá :(

  20. ss Đài Lạc ơi, cho em hỏi giờ em muốn đọc Phượng vu cửu thiên từ đầu thì làm sao ạ? em tìm hoài mà không thấy quyển 1 chương 1 -> chương 17 :((
    mong ss giúp em với… email của em là palace_story2006@yahoo.com
    có gì ss gửi mail hồi âm cho em nhé, em cảm ơn ss nhiều :((

  21. Cảm ơn Đài Lạc nhiều nhé. Thực ra là đọc Blog của bạn lâu rồi mà không comm gì cả, thất lễ. Nhưng quả thật không biết nói gì ngoài lời cảm ơn cả nên bây giờ mới vào comm. Mà t rất khâm phục bạn, bận rộn như thế mà vẫn có thời gian chăm chỉ dịch và edit mấy bộ này, t chỉ đọc nó bằng QT đã thấy nó khổ sở vô cùng, mất thời gian kinh khủng vậy mà bạn dịch ra chắc lại càng khó khăn hơn. Nhưng mà dù sao cũng cố gắng lên nhé.

  22. Lac nương a, ta thật không biết nói gì hơn về nàng nữa, ta ngày đêm mỏi mòn chờ nàng edit bộ Khuynh Tẫn, nàng đưa qua cho tình lang cũng được nhung cớ sao lại đặt cái pass chình ình thế kia, ta cầu khẩn nàng hãy nói với Rei tiếng, bỏ cái pass đi, hoặc có thể cho ta 1 manh mối nào đó để ta tìm ra cái pass, ta ấy tổ toông 18 đời nhà ta ra mà thề nếu ta có pass sẽ tuyệt đối không share.
    Nếu nàng thương cho tấm thân già này thì hãy nhắn cho ta 1 câu qua số đt 01224994513, nếu không nàng có thể vào Yaoiland mà gửi cho ta một cái tin nhắn, nick của ta vẫn là yukirin. Lạy nàng, có đồng ý hay không cũng cho ta biết 1 tiếng, chờ hoài khổ lắm nàng ơi!

  23. Lạc nương, hôm nay vào thấy thông báo của nàng về Khuynh Tẫn Thiên hạ mới té ngửa ra là mình chưa biết Blog của phu quân nàng ở đâu, nàng chỉ cho ta được không vì ta phi thường thích bản dịch của phu phụ nàng.

    Với lại thấy nàng kia *chỉ chỉ phía trên* nói là có pass, nàng có thể cho ta xin pass hoặc manh mối nào để gỡ pass luôn được không? Ta cũng thề tuyệt đối không share cho ai hết, nhắn vào mail của ta được không : tamlang94@yahoo.com.vn.

    Đọc QT chắc ta chết chắc luôn * khóc ròng*

    Đa tạ phu phụ nàng.

  24. “Các website bao gồm 4rum, blog, cũng như wattpad hiện đang đăng tải bản dịch Phượng Vu Cửu Thiên và Toạ Khán Vân Khởi Thì do Đài Lạc thực hiện, rất mong các bạn vui lòng ngừng lại không tiếp tục share tiếp để tránh gây phiền phức sau này.

    Tất cả những bản dịch của Khuynh tẫn thiên hạ – Loạn thế phồn hoa đều đã được chuyển về tư quán của Rei. Đài Lạc wordpress sẽ không đăng tải bộ Danmei này nữa.”

    Đêm qua đọc chùa chap 62 Tọa Khán, sáng nay muốn đọc lại một lần nữa thì thấy hiện cái này, hoảng hốt quá nàng ạ. Nhưng hóa ra là chỉ Khuynh tẫn bị chuyển, chứ không phải Tọa khán hay Phượng Vu. Nhưng ta chỉ e là có một ngày nào đó mà ta không được đọc nữa vì những lý do như vậy… T_T Xin nàng a… làm gì thì làm đừng drop, đặc biệt là Tọa khán 8->. Tọa khán đang ở 1st trong fav list của ta T_T ta yêu nó vô cùng vô cùng :((
    Comment không có ý nghĩa gì ngoại trừ chúc nàng cố lên ‘O’. Vì những kẻ mắt mù vô não còn rất nhiều, hy vọng chúng biết nghĩ một chút, chứ đừng vì những việc này mà làm thiên hạ bát nháo a… T__T

    Chúc nàng ngày lành :”D

    • Erh Khuynh Tẫn bị chuyển vì nó là quà của Rei ấy :))
      Rei xây nhà rồi thì ta phải nhả đi chứ xD~
      Nàng yên chí :)) nếu bao giờ Toạ khán có bị chuyển thì là lúc nó được chuyển sang mục complete hí hí hí
      *mơ về tương lại xa vời vợi….*

  25. [Tiểu Bạch]

    Lạc tỷ cho muội hỏi xíu^___^. Tỷ có biết bạn Bách Lý Huyền Hồ trong series Lãng Đãng Giang hồ và bạn Thần Tử trong series Miêu Cương là nằm trong bộ nào không vậy tỷ. Muội tìm trong VNSharing mà không thấy

  26. hik tại hạ qua REI ko xem được \KHUYNH TẪN THIÊN HẠ chỉ xem được từ chương 6
    hình như mấy chương sau có pass cả
    hik!
    hik!
    cớ gì túc hạ ko cho phép xem chứ?

  27. Vẫn biết là spam nhưng bạn Lạc à, giải thích cái câu này giùm ta a *khóc*. Ta là lần đầu a*khóc*. Trình dịch cực kì kém a *khóc to hơn*

    Ta làn da bóng loáng, khuôn mặt động lòng người, nói chuyện như linh đích cực phẩm mĩ nam nhóm a ~~~

    nam nhân! ! Là nam nhân đúng vậy. . . Bởi vì ta đành phải long dương a!

    Chẳng lẽ. . . Tiền chút thiên đích vị kia không vừa yêu tế phẩm là ngoại lệ sao không? ?”
    Cái từ linh đích với long dương là gì a? Mà dịch theo câu luôn thì tốt quá

    • Ah… nếu bạn không đưa tiếng trung mà chỉ đưa vietphrase như vậy thì mình cũng chịu.
      Nhưng có lẽ như linh ở đây ý chỉ tiếng nói lanh lảnh như khánh bạc.
      Còn long dương là ám chỉ chuyện nam nhân với nam nhân ngày xưa đó mà.

  28. Lạc Lạc này, mình có gửi cho bạn 1 tin trong Yal nhưng thấy bạn chưa xem nên hỏi ở đây luôn, bạn có thề cho mình biết nick chat hay email của Hà Hoa Khứ được không? Khứ tỷ khóa blog rồi, mình định gửi mail xin xỏ nhưng tìm hoài không thấy, hic, đang xem Thái tử ngon lành mà, à, như vậy đi, Lạc xin Khứ tỷ giùm mình luôn, 2 người là bồ tốt của nhau mà, làm ơn đi Lạcccccccccccccc
    (Mò hơn nửa ngày trời mà cũng ko log in vào được nên mới phải phiền Lạc, thông cảm cho mình ha!)

    • Mình cũng không liên lạc được với khứ tỷ nữa. Còn về nick chat hay email mình quả tình không thể cho bạn nếu ko có sự cho phép của khứ tỷ :|;; Cho mình xin lỗi vì ko giúp đc gì cho bạn.

      • vậy nếu khi nào Lạc có liên lạc gì được thì hỏi xin giùm mình nha, chờ đợi mòn mỏi khổ quá!
        ( Ta tự tin rằng mình không phải là kẻ hay cỗm văn người khác, sao cứ gặp khó với mấy vụ này hoài vậy trời????)

  29. Chào bạn, rất vui muốn đc làm quen với bạn, bạn dịch từ bản gốc tiếng trung à. Thật bái phục vì toàn truyện dài mà bạn vẫn đủ sức theo đến cùng. Cho mình làm quen với

    • Mình nghĩ bạn có hơi hiểu lầm, Phượng Vu hay Tọa Khán mình đều yêu quý như nhau, thậm chí với tọa khán mình còn có tình cảm đặc biệt hơn. Mình không dịch Tọa Khán chỉ vì nó chưa có ai dịch hay nó sẽ có thể hút pageview mà chỉ đơn thuần vì yêu thích. Đương nhiên sẽ không thể chỉ vì một bản dịch khác đã xong mà mình bỏ ngang đoạn đường của mình. Hơn nữa, bản dịch của bạn Cầm cũng không thuyết phục được mình.
      Dĩ nhiên ‘_’ có thể có nhiều người nghĩ khác.
      Nhưng nói chung, xin lỗi bạn, bản dịch Tọa Khán vẫn sẽ tiếp tục song song với Phượng Vu.
      Mình làm tọa khán không phải để đọc tình tiết mà đọc để cảm nhận.

  30. Những lời nàng nói, à ko nàng viết ta đọc mà trong lòng rất chi bái phục, trong lòng tự nghĩ viết được như thế ko thể dùng câu văn ko hay mà bình được.

    Có điều cái niệm tâm Tệ xá chỉ đón chào người đến chứ ko níu kéo kẻ đi quả thật ta đây rất đồng lòng a.

    Ta vào đây tìm được 1 kẻ sĩ có tấm lòng như nàng, ta nguyện sẽ theo nàng đến chân trời góc biển a.

  31. Hic hic, mấy bài hát bạn post lên hay quá, ngày nào cũng vào nghe cả, bạn kiếm đâu ra vậy? đặc biệt bài Tình kiếm hiệp, nghe quài hẻm chán ^_^

    • :”> mình đi lang thang trên web nghe nhạc~
      Rồi bạn bè mình share cho
      :’D~ những bài hát mình thích đều up lên wp cả :”>~
      Thật thích vì có người cũng thích nó như mình
      *ôm hôn thắm thiết :*

  32. Tối hum qua về nhà, ngồi bật lên mấy bài mình down từ blog bạn, ngồi hát theo, bị bà chị la quá trời vì cái giọng vịt không ra vịt, gà không ra gà của mình, hẻm biết khi nào mới hát như người ta *cười mỉm mỉm*-> chắc chờ phẩu thuật cổ họng mới đc^^

  33. Đài Lạc ơi, bạn biết ai biết tiếng Trung hem ^_^, cái bộ Siêu đại bài nam phó của Lăng Báo Tư bạn ta edit, chương 9 hình như bị cắt mất 1 phần, nhưng hẻm tìm đâu ra bản raw đầy đủ, nàng hỏi giùm bằng hữu nàng có ai có thể lấy giùm được không ^_^, cảm kích nàng vô cùng ^_^

  34. Mình rất ngưỡng mộ Phượng Vu Cửu Thiên của đài lạc, và hy vọng được Đài lạc cho phép share phượng vu cửu thiên sang 4rum của mình là thegioitruyentranh.vn

    Box của mình cũng là nơi chứa những thành viên thích đam mĩ và hạn hẹp thành viên chỉ trong fans clup mới có thể dc xem, chứ ko có mục đích gì cả

    “Đọc Online Đam Mỹ Tiểu Thuyết”

    Mình sẽ giữ nguyên credit và ghi nguồn đầy đủ, cũng như mình rất cảm phục dịch giả thực hiện!

    Hy vọng dược đồng ý!

    • Bạn có thể đợi thêm mình thêm một thời gian nữa được không?

      ‘_’~ Ý mình là hiện tại những bản dịch ở blog này đều chỉ là bản thô, chưa hề qua chỉnh sửa. Hầu hết đều do mình edit xong thì copy lên luôn, không được chau chuốt và cẩn thận lắm. Mình định chỉnh sửa lại nó thêm một lần nữa rồi mới update bản hoàn chỉnh ( nhưng hiện tại lại không có thời gian – – ). Mình thực sự muốn đợi thêm 1 thời gian nữa để hoàn chỉnh lại tất cả…

  35. Tôi đến trên trang của bạn sau khi tìm kiếm các phiên bản tiếng Anh của Phượng Vũ Cửu Thiên. Tôi tốt hơn ở ngôn ngữ tiếng anh, nhưng tôi muốn thử đọc bản dịch của bạn. Tôi rất yêu bản dịch của bạn. Bản dịch của bạn là tuyệt vời. Nó giúp tôi hiểu Việt Nam và tôi thực sự thích đọc tất cả mọi thứ. Giữ thành tốt công việc và cảm ơn bạn.

  36. wa hay quá ,nhóm của bạn cos hay thật ,phục trang đẹp ,mình ấn tượng ở nội dung cuàng với 2 màu tóc trắng đỏ,mình thích nhóm của các bạn,mình đang đọc phượng vu cửu thiên để có thể hiểu rõ hơn

  37. Đi ra rồi lại đi vào. Rất là ngại nhé. Nhưng, nàng ơi, cái trích dẫn ở bên * chỉ chỉ *

    ” Mười năm, như cũ chẳng thể nào quên. ” Đó là từ truyện nào vậy? Hay ghê á~

  38. Tỷ tỷ, muội mới dung wp nên còn rất gà mờ. Không biết khi dùng wp phải chỉnh sửa thế nào để có độ bảo mật của blog mình. Đi lang thang nên đọc được nhiều thứ mới. Thấy mấy bạn viết về chế độ bảo mật của wp mà chẳng hỉu gì hết. Là tiền bối có gì mong tỷ chỉ giáo với

  39. chả bít u năm nay nhiu tuổi nhưng t vẫn muốn gọi 1 tiếng Tỷ Tỷ,
    Chân thành cảm ơn tỷ đã edit truyện, tiểu muội xin kính tỷ 1 ly (mặc dù hem có rượu nhưng coi như là có đi ha) :D

  40. Cho tớ hỏi là bộ PVCT bạn drop hay sẽ làm tiếp ? Bởi tớ thấy bạn dịch rất hay mà suy cho cùng, bộ này cũng chỉ có mỗi bạn là dịch được tới Q6 T___________T …

    Tớ ngàn vạn lần hy vọng bạn sẽ làm tiếp cái này T__________T

  41. ờm, tình hình thì đây chỉ là ý kiến đóng góp nhỏ thui, bạn không biết còm vào chỗ nào, thôi thì bạn còm vào chỗ đôi lời vậy: cái phần trang như “mục luc”, “trang chủ, “đôi lời” ấy, nó bị trùng màu vs cái hình nền, nên nhiều ng’ không chú ý là sẽ không tìm ra (mặc dù nếu click chuột xuống là sẽ thấy ;____;)(đã từng có bạn trong số đó :”>)
    .
    ^^. mong rằng Đài lạc sẽ không cho là mình nhiều chuyện

  42. èo, coi kìa, coi kìa, đôi lời nha. khiếp đôi ms chả nhời
    bạn lạc đài sau một bẵng thời gian mất tích đã “căm bách” 1 cách hoành tá tráng.
    ối dộ ôi, tưởng lặn lun r chứ, ngoi lên làm gì, bộ mửa đời quá, lên đú cho nó vui hả??!!

  43. =))))))))))))))
    cừi phát
    chết mất thui
    thử có tí mah thành công vang dội, cứ tưởng bạn lạc bơ tớ chứ, sợ vá, khổ, lại mag danh r, thui, vì đại nghiệp đc người đẹp chú ý, tớ bất chấp :))))))
    yêu lạc lạc nhìu nha
    ps: chả bít cái còm này có bị xóa k nữa =))))))))))))))))))))))
    bạn nà bạn xóa hơi bị nhìu còm của mình trong này r đấy, làm bạn ức lun :(
    =))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

  44. Đài Lạc nàng ơi, ta chết mê chết mệt cái bài Dong Vu_nhạc nền pvct mà nàng đem biêu riếu ở cái list nhạc trên kia, nàng thật tàn nhẫn, nhạc hay thế mà nàng chỉ cho nghe mà không cho down là sao?T___T Ta muốn cài bài này làm nhạc chuông, nhạc chờ, nhạc sms, nhạc báo thức… và 1 đống nhạc khác. Ta muốn rêu rao bài nhạc này cho thiên hạ biết. Đài Lạc nàng nhé, nàng cho ta list down bài Dong Vu nhé^^ nhé^^. yêu nàng

  45. Lạc Nhi, ta đây.. há há, đố nàng bít ta là ai? nana
    Lần đầu vào nhà nàng, mạn phép tặng nàng 1 món quà nho nhỏ dễ xương như đã hứa nè…(sập nhà ta vô tội nha) *ôm hôn* mấy hôm k thấy nàng ngta cũng nhớ lắm a~~ *đỏ mặt*

  46. Đài Lạc thương,
    Đầu tiên ta sorry nàng vì đọc chùa của nàng lâu quá mà ko com gì hen. Đợt đó đang ta vừa bước vào giới đam mĩ, cũng ko nghĩ sẽ gắn bó lâu thế này. Cùng lúc thi cử bận rộn, công việc bộn bề làm ta quên đi mất.
    Bẵng đi một thời gian, h mới quay lai gặp pé Phượng Minh, ta mới nhớ ra quên cám ơn nàng.
    Nàng edit hay lắm đó.
    Ta hữa sẽ ủng hộ nàng lâu dài.
    Cuối cùng ta hỏi ha, làm sao chui vô nhà nàng h, ta ko muốn chỉ là khách đâu, mà tìm hổng thấy cửa. :))

  47. Dạo trước toàn đọc chùa ở nhà tỷ tỷ thôi
    Không biết tỷ bao nhiêu tuổi nhưng cứ thích gọi tỷ
    Mấy hôm trước muội mới lập blog nên vào nhà tỷ chơi ngay này
    Vì từ trước toàn đọc chùa nên xin lỗi tỷ nhé,và cảm ơn tỷ rất nhiều nữa
    Cho muội làm quen nhé
    Muội không muốn chỉ làm khách thôi đâu

  48. Xin chào tỉ tỉ Đài Lạc ,
    Muộn đây rất thích PVCT do tỉ tỉ dịch … Nay mong muốn làm quen tỉ.
    Muộn chưa hẳn là hủ nử chỉ là …… Có cảm tình …..
    Tiểu muộn tên Ân Tuyết , mong được chỉ giáo…..

  49. mình mới đọc thể loại này, mình muốn đọc truyện phượng vu cửu thiên nhưng mình không down được chương 1- 16. bạn có thể cho mình file word được không? địa chỉ email của mình là cdtieumieu@gmail.com
    Mình cảm ơn bạn nhiều nha.

  50. mình k cảm thấy bạn có chỗ nào mà tài hèn sức mọn đâu tuy nhiên bạn khiêm tốn như vậy mình thực thích ^^ núi cao còn có núi cao hơn nhưng tự tin vẩn rất quan trọng, mình biết mình k bằng ai ở đây cả nhưng vẩn thực vui vì biết thêm nhiều ng giỏi giang như vậy ^^ cám ơn bạn đã edit những tác phẩm hay như vậy hi vọng niềm đam mê này sẻ đem đến thực nhiều vui vẻ cho bạn.

  51. chào bạn, tụi mình hiện giờ đang tập edit quyển 11 của PVCT, hiện giờ mình cũng muốn reup lại tất cả bản dịch của bạn sang wp của mình, sẽ dẫn link nguồn đàng hoàng. Bạn có thể hồi đáp mình được không? Cảm ơn bạn nhiều

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s